Kaas : roman
Commentaires
In een recent interview in 'Knack' zei Leo de Haes dat genetische literatuurstudie een mode was en dat voor de klassiekers in de Vlaamse Bibliotheek gewoon de laatste door de auteur geautoriseerde versie gebruikt werd, en dat de spelling gemoderniseerd werd. Dat is mooi in theorie, maar zonder fatsoenlijke tekstvergelijking ben je nooit zeker van een foutloze tekst, en je kan toch niet van een auteur verwachten dat hij een leven lang een administratie van zijn tekstcorrecties bijhoudt. En zo kan het dan gebeuren dat je zoals bij Lijmen/Het been niet de eerste of de laatste geautoriseerde druk als basis gebruikt, maar wel de tweede druk, verschenen bij Manteau in 1943. Lijmen was nl. al in 1924 voor 't eerst verschenen en in 1932 herdrukt. Het been werd door Elsschot geschreven op aanzetten van Menno Ter Braak, in 1938 en was bedoeld als een aanvulling bij Lijmen. Aangezien dat laatste boek nog niet uitverkocht was, werd Het been eerst afzonderlijk ui…Lire la suite
Copyright (c) Vlabin-VBC
Willem Elsschot (1882-1960) heeft in 1943 deze beide romans als één boek uitgegeven. Hiertoe voegde hij nieuwe passages toe en loste inconsequenties tussen beide romans op. Deze door Elsschot geautoriseerde uitgave zou nooit meer herdrukt worden. In de wetenschappelijke heruitgave onder auspiciën van het Constantijn Huygens Instituut werd deze omissie hersteld. Heruitgave van deze wetenschappelijke heruitgave van de beroemde dubbelroman, zonder de hele tekstverantwoording, maar met de annotaties, en herspeld volgens de hedendaagse spellingregels. Bezorgd en toegelicht door Peter de Bruijn.