Dwarsligger
Nederlands

Gloed ; De erfenis van Eszter

Sándor Márai (auteur), Mari Alföldy (vertaler)
+1
Gloed ; De erfenis van Eszter
×
Gloed ; De erfenis van Eszter Gloed ; De erfenis van Eszter

Gloed ; De erfenis van Eszter

Sándor Márai (auteur), Mari Alföldy (vertaler)
In de reeks:
Twee romans over mensen die elkaar na lange tijd weer terugzien.
Bevat
Titel
Gloed ; De erfenis van Eszter
Auteur
Sándor Márai
Vertaler
Mari Alföldy
Taal
Nederlands
Oorspr. taal
Hongaars
Uitgever
Amsterdam: Dwarsligger, 2013
411 p. ; 12 cm
ISBN
9789049802622 (paperback)

Besprekingen

De Hongaarse schrijver (1900-1989), die volkomen vergeten in San Diego zelfmoord pleegde, werd begin 21e eeuw herontdekt. Hier een bundeling van twee van zijn bekendste romans. 'Gloed': als twee jeugdvrienden elkaar na veertig jaar ontmoeten, blijkt dat zich destijds een tragedie tussen hen heeft afgespeeld met betrekking tot de vrouw van een van hen. De roman heeft een spannende plot die uitstekend in elkaar zit en waarbij goed gebruik wordt gemaakt van het verschil tussen de beide vrienden. In 'De erfenis van Eszter' wordt een al wat oudere vrouw bezocht door de geliefde die haar twintig jaar eerder in de steek liet en laat zich weer volledig inpalmen. Het verhaal heeft geen bijzondere diepgang, maar de spanning tussen de personages is op een knappe manier voelbaar gemaakt. Uitgave in zakformaat op dundrukpapier als zogenoemde 'dwarsligger'; de regels lopen evenwijdig met de rug, zodat de lezer het boek een kwartslag moet keren en de vouw van de rug zich horizontaal halverwege de bl…Lees verder

Over Sándor Márai

Sándor Márai, uitspraak: sjàandor màaraji, oorspronkelijk Sándor Grosschmid de Mára (Košice, 11 april 1900 - San Diego, 22 februari 1989) was een Hongaarse schrijver en journalist.

Biografie

Márai werd geboren te Kassa (toenmalig Oostenrijk-Hongarije, thans Košice in Slowakije), in een gemagyariseerde Saksische burgerfamilie. Hij studeerde in Leipzig, Frankfurt en Berlijn en was tussen 1923 en 1929 correspondent van de Frankfurter Zeitung in Parijs. Hij vertaalde Franz Kafka en Georg Trakl naar het Hongaars. Vanaf 1929 verschenen romans, verhalen, essays en toneelstukken van zijn hand.

Na een tijdlang in Italië te hebben gewoond, emigreerde Márai naar de Verenigde Staten, waar hij zich in San Diego vestigde. Hij bleef in zijn moedertaal publiceren, maar zijn boeken bereikten slechts een klein publiek, omdat zijn werk in zijn moederland – op dat moment communistisch – werd geweerd. Na het overlijden van zijn echtgen…Lees verder op Wikipedia