Boek
Nederlands

De meeuw

Sándor Márai (auteur)
In het Boedapest van 1941 krijgt een 45-jarige diplomaat met een geheim document bezoek van een jonge Finse vrouw, die hem sterk doet denken aan zijn jaren eerder door zelfmoord omgekomen geliefde.
Titel
De meeuw
Auteur
Sándor Márai
Taal
Nederlands
Oorspr. taal
Hongaars
Oorspr. titel
Sirály
Uitgever
Amsterdam: Wereldbibliotheek, 2009
191 p.
ISBN
9789028423107

Besprekingen

Terwijl de oorlog zijn greep om de hals van Europa verstevigt, krijgt een hooggeplaatste Hongaarse ambtenaar, die de last van een geheime beslissing van staatsbelang torst, bezoek van een onbekende, buitenlandse vrouw. Op het eerste gezicht herkent hij in haar de jonge vrouw van wie hij hield, maar die zichzelf twee jaar voordien naar een betere wereld hielp. Flashbacks en misantropische bespiegelingen over de Europese massamens maken duidelijk dat de protagonist deze zelfmoord niet verwerkt heeft en dat hij aanleg heeft tot doemdenkerij. Het is in eerste instantie dan ook met medelijden dat de lezer kennisneemt van zijn breed uitgesmeerd astrologisch filosofietje, dat zijn bezoekster voorstelt als een duplicaat van zijn geliefde zelfmoordenares, die door hogere krachten naar hem toe is gezonden.
Na een operabezoek met zijn "Enige Golf" ? jawel, zo noemt hij haar ? belanden ze in zijn woning, waar hij zijn metafysisch inzicht in hun ontmoeting met veel pathos uit de doeken doet. D…Lees verder
In het Boedapest van 1941 rondt een 45-jarige diplomaat een document af dat een nog geheim besluit bevat dat grote invloed zal hebben op het land. Dan krijgt hij bezoek van een jonge Finse vrouw, die hem sterk doet denken aan zijn jaren eerder door zelfmoord omgekomen geliefde. Ze brengen samen de avond door; in de nachtelijke uren volgt een verbale confrontatie waarbij zij hem het geheim ontfutselt, maar zelf het raadsel omtrent haar plotseling opduiken goeddeels intact houdt. Deze korte roman, geschreven een jaar na 'Gloed' waarmee Márai (1900-1989) postuum wereldbekend werd, biedt een verbale confrontatie tussen hoofdpersonen die thema’s aansnijden als liefde en haat, de invloed van de ‘grote’ geschiedenis op de loop van individuele levens en de onvermijdelijkheid van het lot, in deze roman vooral betrekking hebbend op de voor Hongarije onafwendbare oorlog en het voor elkaar bestemd zijn van geliefden. De sfeer is melacholiek en gedragen en de roman is spannend doordat Márai zaken …Lees verder

Over Sándor Márai

Sándor Márai, uitspraak: sjàandor màaraji, oorspronkelijk Sándor Grosschmid de Mára (Košice, 11 april 1900 - San Diego, 22 februari 1989) was een Hongaarse schrijver en journalist.

Biografie

Márai werd geboren te Kassa (toenmalig Oostenrijk-Hongarije, thans Košice in Slowakije), in een gemagyariseerde Saksische burgerfamilie. Hij studeerde in Leipzig, Frankfurt en Berlijn en was tussen 1923 en 1929 correspondent van de Frankfurter Zeitung in Parijs. Hij vertaalde Franz Kafka en Georg Trakl naar het Hongaars. Vanaf 1929 verschenen romans, verhalen, essays en toneelstukken van zijn hand.

Na een tijdlang in Italië te hebben gewoond, emigreerde Márai naar de Verenigde Staten, waar hij zich in San Diego vestigde. Hij bleef in zijn moedertaal publiceren, maar zijn boeken bereikten slechts een klein publiek, omdat zijn werk in zijn moederland – op dat moment communistisch – werd geweerd. Na het overlijden van zijn echtgen…Lees verder op Wikipedia