Wie is die doofstomme jongen uit de wasserij die haast niet lijkt te hebben bestaan? En waarom zou je nog studeren?
HET ONBEKENDE KIND ****
Donna Leon , Cargo (originele titel: The Golden Egg), 300 blz., ? 18,90.
Commissario Guido Brunetti krijgt van zijn overste de opdracht na te gaan of de ambtenaren die omgekocht zijn door de verloofde van de zoon van de burgemeester wel te vertrouwen zijn, en dus niet zullen gaan klikken. Zoals steeds - we hebben hier te maken met Leons 22e Brunetti-roman - zoekt de speurder zo gauw mogelijk een andere taak en die krijgt hij van zijn vrouw op een presenteerblaadje. Davide, de doofstomme jongen van de wasserij om de hoek, vertelt ze hem, heeft zelfmoord gepleegd, en ergens klopt er iets niet. Hoe komt een zwakzinnig persoon als hij immers aan zo veel pillen?
Brunetti ontdekt dat Davide administratief een blinde vlek is: geen geboorteakte, geen spoor van een school, zelfs geen mindervalidensteun. Ook de ouders van de jongen lijken lang onvindbaar, tot Brunetti Ana te pakken krijgt, Davide's moeder. Ooit werkte zij in het huishouden van een…Lees verder
HET ONBEKENDE KIND ****
Donna Leon , Cargo (originele titel: The Golden Egg), 300 blz., ? 18,90.
Commissario Guido Brunetti krijgt van zijn overste de opdracht na te gaan of de ambtenaren die omgekocht zijn door de verloofde van de zoon van de burgemeester wel te vertrouwen zijn, en dus niet zullen gaan klikken. Zoals steeds - we hebben hier te maken met Leons 22e Brunetti-roman - zoekt de speurder zo gauw mogelijk een andere taak en die krijgt hij van zijn vrouw op een presenteerblaadje. Davide, de doofstomme jongen van de wasserij om de hoek, vertelt ze hem, heeft zelfmoord gepleegd, en ergens klopt er iets niet. Hoe komt een zwakzinnig persoon als hij immers aan zo veel pillen?
Brunetti ontdekt dat Davide administratief een blinde vlek is: geen geboorteakte, geen spoor van een school, zelfs geen mindervalidensteun. Ook de ouders van de jongen lijken lang onvindbaar, tot Brunetti Ana te pakken krijgt, Davide's moeder. Ooit werkte zij in het huishouden van een rijke familie, en de vader van de jongen zou wel eens in die kringen te situeren kunnen zijn.
Een Donna Leon lees je niet alleen voor de plot, maar ook voor de setting. De Amerikaanse schrijfster woont al meer dan een kwarteeuw in Venetië en kent de stad als haar broekzak. Je leest hem ook voor haar rake opmerkingen over de in crisis verkerende Italiaanse maatschappij. Familyman Brunetti zit zo niet alleen met een moord, maar ook met een zoon die binnenkort hogere studies moet aanvatten en daar vanwege de torenhoge werkloosheid niet veel zin in heeft. Zal hij net als zijn vrienden met een mooi diploma veroordeeld zijn tot de dop?
Finaal gaat deze roman echter over taal. Tijdens de maaltijden spelen de Brunetti's graag taalspelletjes en ook Davide's trieste lot heeft een in de taal gewortelde oorzaak, of in het gebrek eraan om precies te zijn. Davide blijkt een Venetiaanse Kaspar Hauser, die helemaal niet doof was, zoals de autopsie van zijn binnenoor uitwijst, maar de zwakzinnigheid in is geduwd door hem als kind weg te houden van iedere taal. Misdaad is niet altijd een daad, besef je dan, het kan ook verwaarlozing zijn.
MARNIX VERPLANCKE ■
Verberg tekst